These dog-days of summer drain me of any energy. The cooling evening breezes have departed for parts unknown, leaving only a warm stillness in their wake. As the day winds down and night creeps in, we finish a light dinner then turn on the telly. This is when I find myself taking unplanned “naps” that last until the late, late evening…..when Craig gently shakes me awake and asks if I’m ready to go to bed.
After being roused from these restful interludes, I’m fully awake and, thus, have become a connoisseur of late night British television. Flipping though the channels, I find lots and lots of home shopping networks, a few “casino” gambling channels, news programs, movies and reruns of television series (both British and American). But what I find the most interesting is that a number of these programs have been altered for blind or deaf viewers.
For the deaf, the bottom right quadrant has been preempted by a person translating the show into BSL (British Sign Language); the blind are given a monotone voice-over explaining the action that takes place between conversations (“Holmes walks across the floor, picks up a book from a desk and begins to thumb through it”). Some shows contain both BSL and voice-overs. Why not? They don’t infringe on each other.
While I find these efforts laudable, I question the hours of these shows. Are the blind and deaf usually “night people” so these stations are just being mindful of their public’s needs? Or are these stations creating a custom, late night audience of sleep-deprived people?
“Sleeping is no mean art: for its sake one must stay awake all day” ~ Friedrich Nietzche